L'Emploi du Temps

(Daily Schedule)

 

Petit déjeuner (8h15)

Pendant le petit déjeuner, le thème du jour est abordé. De plus, Superfrançais (ou parfois Superfrançaise, Supercamerounais, Superquébecoise)  vient recompenser les villageois qui parlent uniquement français toute la journée. Ceux qui réussissent gagnent une perle le lendemain matin pour mettre sur leur étiquette.

During breakfast, the theme of the day is introduced. Superfrançais (or various other Francophones) comes to reward villagers who choose to speak only French for the entire day. Those villagers who succeed at going for a whole day without speaking in English
(a real feat!) are rewarded the next morning with beads to put on their nametag.




 


 
Grande Odyssée (9h30)

Les phrases du jour sont presentées avec un sketch amusant et les villageois de 2 semaines apprennent le vocabulaire du jour.

The phrases of the day are presented to the 2-week villagers through a fun skit.



 
Odyssée 1 (9h45)

Les villageois de 2 semaines se retrouve pour leur première odyssée de la journée.  Une odyssée est une activité divisée par niveau de langue.  Les thèmes sont variés: la musique, Afrique, l'astronomie, Helvetia (le programme Suisse) par exemple.

Two-week villagers meet in their small language learning groups for the first time.  These groups can have various themes: such as Music, Africa, Astronomy, or Helvetia (our Swiss culture program).

Pause Fruit (10h45)

Entre activité et odyssée, il y a du fruit devant Paris pour un petit goûter. La banque est aussi ouverte pour retirer les euros.

Between the morning activity and small language group times, there is a snack (usually fruit) in front of Paris. The bank is also open during this time.




 


 
Activité (11h00)

Tous les villageois ont le choix entre beaucoup d'activités différentes: foot, nature, canoe, musique, badminton, peinture, freesbee, escrime, et théâtre.

Villagers choose between many different activities: soccer, nature, canoeing, music, badminton, painting, frisbee, fencing, and theatre. (...to name a few)



 
Déjeuner (12h45)

Tout le monde se retrouve pour manger un repas typiquement français. Les villageois sont regroupés par "familles" pour avoir l'occasion de rencontrer d'autre villageois et monos.

Everyone gathers around a typical French meal. The villagers are divided into "families" so they get to know more of the other villagers and staff.

Sieste (14H00)

 Une heure de repos pour dormir ou écrire des lettres

Naptime - a calm moment in a busy day to sleep or write letters



 


 
Retour vers le passé (14h30)

Une activité qui se déroule avec le pavillon, le "Retour vers le passé" est amusant et culturel! 

"Retour vers le passé" is a cultural activity for villagers with their cabin mates.  And it's a lot of fun too! 




Temps libre (15h15)

Les villageois ont du temps pour eux: aller au magasin, participer au activités, nager à la plage, jouer dans la fontaine, jouer aux échecs, ou se reposer au Café Danièle.

Free Time! Villagers can go to the candy shop or souvenir boutique, participate in activities, swim at the beach, play in the fountain or with our giant chess set, or just relax at Café Danièle. 

 

 

 
Chansons (16h30)

C'est un bon moment pour chanter (et danser aussi)!

It's a great time to sing some fun songs in French (and dance too)!



 


 
Odyssée 2 (17h00)

Les villageois de 2 semaines se retrouve pour leur deuxième odyssée de la journée.

Two-week villagers meet in their small language learning groups for the second time.



 

Diner (18h00)

L'heure de manger, mais pourquoi ne pas danser ou jouer?

Time to eat but also to play games and dance!


 

Plasir d'Amour (19h30)

C'est le moment attendu de la journée: notre feuilleton, Plasir d'Amour!

It's time for our daily soap opera skit, which is always a fun time!



 
Veillée (19h45)

Les villageois participent à une grande activité avec tout le village qui varie selon les thèmes de la journée

Time for the evening program! Each day has a different theme, and the evening activity is often a fun game with the entire village that follows that theme.

 


building a TGV train

 

Feu de camp (20h45)

Avant de rentrer aux pavillons pour dormir, tout le monde se retrouve autour du feu de camp pour chanter les dernières chansons de la journée.

Before bedtime, we all gather around the fire to sing songs. Then off to bed to sleep and get ready for another busy day!

Bonsoir les loups...